Ciencias de la vida

Gestionamos proyectos de terminología, traducción y edición electrónica e impresa para muchos de los principales laboratorios farmacéuticos, compañías de instrumentación médica y empresas de servicios farmacéuticos de todo el mundo.

Desarrollamos nuestro trabajo, centrado en la traducciÓn realizada y revisada por profesionales (médicos, farmacéuticos, biólogos, etc.) en los ámbitos siguientes:

  • Documentación científica: artículos, libros, estudios, informes técnicos sobre aspectos referidos tanto a las ciencias médicas básicas (bioquímica, fisiología, etc.) como a especialidades (farmacología, cardiología, neurología, veterinaria, etc.).
  • Manuales de formación de delegados o visitadores.
  • Documentación para registro farmacéutico: Parte I (informes de expertos) o Parte II (composición, método de preparación, control, estabilidad) de expedientes de registro, tanto nacionales como europeos (reconocimiento mutuo).
  • Protocolos de ensayos clínicos.
  • Documentación de fabricación farmacéutica: PNT, aseguramiento de la calidad, validación.
  • Marketing farmacéutico: planes de comercialización, farmacoeconomía.
  • Textos legales y reglamentarios en materia farmacéutica.